Experiencias de una editora asignando materia IBIC.
Cuando se solicita el código ISBN de un libro, el editor también debe determinar las materias IBIC. Para asignar los códigos de estas materias, la Agencia del ISBN remite a la Guía de uso del Sistema de clasificación de materias IBIC, versión 1.1 en español, de octubre de 2011. Se trata de un documento elaborado por un grupo de trabajo formado por distintos agentes del sector del libro como base para la adaptación del sistema en España.
El Sistema de clasificación IBIC es un sistema de clasificación comercial para su uso por la cadena del libro y para asignar los códigos –nos dicen– hay que pensar en el lector potencial del libro. Se establecen cuatro áreas principales (libro infantil y juvenil: ficción y no ficción, ediciones generales: ficción y no ficción, libro científico-técnico y especializado, y libro jurídico) y dos subáreas (libro de texto y calificadores: geográfico, lengua, período histórico, fines didácticos y edad de interés).
Algunos de los consejos que da la Guía de uso se refieren a la asignación de calificadores:
Siempre que sea necesario, añada calificadores para describir el tema que trata el libro (tenga en cuenta que los calificadores de lengua se usan para indicar el idioma o la literatura sobre el que trata un libro, no el idioma en el que está escrito).
Asimismo la clasificación se completará cuando sea necesario con los calificadores geográficos (1*) e históricos (3*) adecuados. Hay que tener en cuenta que los calificadores de lengua (2*) se usan para indicar el idioma o la literatura sobre el que trata un libro, no el idioma en que está escrito.
Y a la vez, un poco más adelante, nos encontramos con lo que sigue:
Por norma habitual no se utilizarán calificadores para obras de ficción. Hay que tener en cuenta que los calificadores de lengua (2*) se usan para indicar el idioma o la literatura sobre el que trata un libro, no el idioma en que está escrito. Hay que tener en cuenta que existe un código para indicar obras de ficción clásica (FC), por lo que no es necesario indicar un calificador histórico (3*).
Así que, pensando en el lector potencial de Robert y los Catapila, decidimos asignarle dos categorías (FA-Ficción moderna y contemporánea y FYB-Cuentos) y un calificador geográfico (1H-África). El principal motivo de asignar el calificador geográfico es decir a nuestros potenciales lectores, vía materia IBIC, que este relato trata sobre África. Es cierto que lo normal no es utilizar calificadores para las obras de ficción, pero pensamos que esta información podría facilitar la búsqueda a personas interesadas en obras de ficción que traten sobre África.
Hace unos días, en la base de datos de libros publicados en España del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, detectamos una errata en la asignación de las materias IBIC de Robert y los Catapila. La Agencia del ISBN había asignado por error el calificador 2ADF-Francés, y corregían de inmediato ya que solo se utilizan calificadores de lengua (2*) cuando el libro trata sobre esa lengua. En base a un argumento similar, nos indicaban que se no podía asignar la materia 1H-África al libro ya que los calificadores geográficos (1*) se aplican cuando el libro trata sobre una región o país y no cuando el autor proviene de ese país. En ambos casos, y en todo el uso de IBIC –añadían– de lo que se trata es de decirle a la cadena comercial del libro (en especial a los libreros y a los compradores) de qué trata el libro, no de dónde viene el autor ni cuál era la lengua original.
Robert y los Catapila es un relato que trata sobre África y en 2709 books queremos divulgar narrativa africana, publicar libros que tratan de África, aunque sean ficción. Así se lo hicimos saber a la Agencia del ISBN que, para cerrar la discusión, nos dijo que no podían variar el sistema acordado por todo el sector del libro de España y del mundo para ajustarlo a nuestra necesidad. En ningún momento se nos pasó por la cabeza cambiar, ni solicitar que se cambiase, ningún sistema y está claro que hicimos una interpretación errónea de los consejos de la Guía de uso del Sistema de clasificación de materias IBIC, pero la última respuesta que nos dio la Agencia ISBN nos dejó un tanto patidifusos y desde entonces le damos vueltas al asunto. La respuesta en cuestión fue: «De acuerdo con esos criterios adoptados internacionalmente, la narrativa es narrativa y no trata de nada».
¿De qué trata la narrativa? ¿Ayuda a la comercialización un sistema que nos dice que pensemos en el lector potencial pero luego no permite decir que un libro de ficción trata de África? ¿Cómo podemos diferenciar la narrativa africana y hacer que tenga el hueco y la entidad que le corresponden? ¿Cómo podemos aportar esta información por otras vías?
Vamos a pensar un poco en estas preguntas y volveremos con algunas propuestas.
Actualización: estamos trabajando en la web y en breve eliminaremos la materia IBIC 1H de la ficha técnica.
Pingback: Materias IBIC: qué son y para qué sirven