Scheherezade Surià López

Fuente: Scheherezade Surià López

Traductora literaria y apasionada por los idiomas desde muy pequeña, Scheherezade Surià López estudió Traducción e Interpretación (Universidad Pompeu Fabra), ha cursado un postgrado de Traducción Literaria (Universidad Pompeu Fabra-IDEC) y un máster en Traducción Audiovisual (Universidad Autónoma de Barcelona).

Trabaja de forma habitual con agencias, editoriales y estudios de doblaje, y tiene un amplio bagaje en la traducción literaria y audiovisual del inglés al español y al catalán. Además, imparte un curso de traducción romántica y erótica para AulaSIC que lleva ya varias ediciones. Lleva traducidos más de cien libros de temáticas muy diversas (romántica, juvenil, cómic, ensayo) y de autores como Dan Brown, Chimamanda Ngozi Adichie y John Green. En su faceta de traductora audiovisual, ha subtitulado decenas de películas y recientemente también traduce para doblaje y voces superpuestas.

Muy activa en redes, Scheherezade también tiene un blog, En la luna de Babel, en el que escribe sobre la profesión y comparte recursos tanto de lengua como de traducción.

Scheherezade Surià López en 2709 books

Scroll al inicio